Articles and Resources
Author: Sue Gronewold
Keywords: American History, China, China and Inner Asia, Education, Film, International Relations, Political Science, World History
How to Cite: Gronewold, S. (2001) “China Yellow, China Blue Part I: The Time of Troubles Part II: The People’s Republic of China”, Education About Asia. 6(1). doi: https://doi.org/10.65959/eaa.397
Most egregious is the interpretive framework the filmmaker has imposed on those powerful moving images. China Yellow, China Blue refers to shifting sets of dichotomies: traditional/modern, indigenous/foreign (read Western), inward focused/outward looking, past/present, backward/progressive, China of the interior/China of the coast, rural/urban. Aside from questions about the choice of colors (the soil of north China is yellow, but why is the urban coast blue?), these polarities are problematic throughout the first half, “The Time of Troubles,” providing what is all too often stereotypic and orientalized views of modern Chinese history. China and its culture are old and static (peasants on the North China plain joined with views—again!—of bound feet); the Western-influenced coast is cultured and modern (jazz singing in “dear old Shanghai”). Chinese traditions are violent and virulent (images of executions again and again, this time drawn out and in motion rather than the standard poised knife or already severed head); Westerners bring progress and enlightenment (Stillwell and his troops, Western banks and businesses on Shanghai’s Bund). Worse yet is that these dualities are not maintained throughout the film. By 1949, China yellow and China blue are joined by a jolt of red, and China Red becomes the dominant metaphor. The filmmaker, however, drops the color imagery entirely, and the second part of the film, “The People’s Republic of China,” turns into a catalogue of campaigns, factional fighting, cold war politics, and the story of a wary China securing its frontiers in all directions—West with Tibet, North against the USSR, East towards Taiwan and Korea, South to Indochina. Even odder, to this reviewer, is that in spite of the film’s 1998 date, there is only a nod to the extraordinary changes since the mid-1980s and almost nothing of the changes of the early 1990s which allowed for a spurt of economic growth and international investment in China Blue, creating anew the wide gap between the interior and the coastal cities that played so prominent a role in the first half of the film. The filmmaker races preemptorily through the Deng era, summing up its record with the broad brush of “bureaucratic capitalism,” with China’s political hierarchy left largely intact and its future open to speculation, part of a China whose “destiny nobody knows.” My last concern is with the film’s English language version. I have not seen the French version, but translating and transforming a film from one language to another should be done completely, not just piecemeal. Key maps and other visuals kept in the original French are not helpful to English-reading viewers. Furthermore, I would assume that many of the visuals were accompanied by sound tracks which are sorely missed, replaced by only the narrator’s voice. As with so much else about this film, the promise and potential of the visuals is diminished by what were presumably cost-cutting measures. Yet the film does contain stunning images, many of which are unavailable elsewhere, and there are few films which so succinctly cover the century’s events. If you elect to use it for these reasons alone, I would suggest turning off the sound and narrating it yourself. Or, do what I experimented with—turn the sound off and have students produce a time line themselves, identifying the events in the film and interpreting their significance. Otherwise, I would suggest waiting until the filmmakers of China Yellow, China Blue produce a significantly revised English version.—turn the sound off and have students produce a time line themselves, identifying the events in the film and interpreting their significance. Otherwise, I would suggest waiting until the filmmakers of China Yellow, China Blue produce a significantly revised English version.